三八小说网 > 恐怖电子书 > 波洛圣诞探案记 >

第16章

波洛圣诞探案记-第16章

小说: 波洛圣诞探案记 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



甚于其他的人。”
“我明白。”
她问道:
“你——或者是萨格登警监——知道是谁可能做了这
件可伯的事吗?”
波洛不慌不忙地说‘
“关于都有谁不可能做了这件事,夫人,我们是知道一
些情况的。”
莉迪亚几乎很不耐烦地说:
“这就像一场噩梦——这么令人难以置信——我不能
相信它是真的:”
她又加上一句:
“霍伯里怎么样?他真的在电影院吗,像他说的?”
“是的,夫人,他的说法已经核实过了,他说的是真话。”
莉迪亚停了下来,摘了一点紫杉的叶子。她的脸色有点
儿发白了,她说:
“可这太可怕了:这就只剩下——家里的人了!”
“完全正确。”
“波洛先生,我不能相信!”
“夫人,你可以相信而且你的确相信:”
她似乎想提出抗议,但接着她懊悔地苦笑了一下。
她说:
“人是多么虚伪呀:”
他点点头。
“如果你能对我开诚布公,夫人。”他说,“你会承认对你
来说,这个家里的一个人谋杀了你公公看起来是很自然的
事。”
莉迪亚严厉地说:
“这话也太怪了,波洛先生!”
“对,是这样。可你公公就是一个很怪的人!”
莉迪亚说:
“可怜的老人。我现在为他感到难过了,在他还活着的
时候,他只是惹得我说不出来的恼火!”
波洛说:
“这我可以想象得出来!”
他弯下腰看着那些缩微景观。
“它们真是非常有创造性,非常令人喜爱。”
“我很高兴你喜欢它们,这是我的一个爱好。你喜欢这
个有企鹅和冰山的北极景色吗?”
“很迷人。而这个——这是什么?”
“嗅,那是死海——或者说将会是,它还没完成呢,不用
去看它。而这一个设想是科西嘉的皮亚纳。要知道,那儿的
岩石是粉色的,一直延伸到蔚蓝的海面上,样子非常可爱。
这幅沙漠的风景也很有意思,你不认为吗?”
她领着他一路走着。当他们走到那一头时她看了一眼
手表。
“得去看看艾尔弗雷德是不是醒了。”
当她走了之后,波洛慢慢地走回代表死海的那个微缩
景观。他非常感兴趣地看着它,然后他抠出几块鹅卵石拿在
手里玩着。
突然间他的脸色一变,他把鹅卵石拿起来凑近脸跟前。
“Sapristi①!”他说,“真是个意外!那这到底意味着什么
呢?”
①法语:见鬼。———译注
出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区


 




简 链 '统计'电影在线热播下载手机人声歌曲 动画注册免费送流量
白鹿书院心动动漫城今日网游新空资讯网
万娱影视手机铃声图片注册送流量今日游戏网





第五章 十二月二十六日 





1

警察局长和萨格登警监不相信地盯着波洛。后者把一
捧小鹅卵石小心地放回一个小纸盒里,推到警察局长的面
前。
“噢,是的。”他说,“这的确就是那些钻石。”
“那你说,你是在哪儿找到它们的?在花园里?”
“在艾尔弗雷德夫人布置的一个微型花园里。”
“艾尔弗雷德夫人?”萨格登摇摇头,“看起来不太像。”
波洛说:
“你的意思是,我猜,你认为不像是艾尔弗雷德夫人割
断了她公公的喉咙?”
萨格登马上说:
“我们知道她没那么做,我是说不像是她偷了这些钻
石。”
波洛说:
“要相信她是一个贼不是件很容易的事——是这样:
的。” 
萨格登说: 
“什么人都可能把它们藏在那儿。”
“这倒是真的,在那个特别的花园中是很方便的——它:
代表的是死海——那些鹅卵石在形状和外观上都和它们很
相似。”
萨格登说:
“你的意思是她事先就把那个弄好了?”
约翰逊上校由衷地说:
“我一点儿也不相信,一点儿也不。她究竟为什么要拿
那些钻石呢?”
“啊,说到这一点嘛——”萨格登慢吞吞地说。
波洛赶紧插话说:
“对于这个问题来说,答案可能是这样的:她拿钻石是
为了让人误以为这是谋杀案的动机。那就是说,虽然她自己
没有在其中主动参与,可她是知道这次谋杀的。”
约翰逊皱皱眉。
“这想法根本站不住脚。你是在断定她是一个同谋——
但她可能会是谁的同谋呢?只可能是她丈夫的。可我们都
知道,他和谋杀也没有关系,这样,所有的推测就都落空
了。”萨格登一边沉思一边用手摩挲着下巴。
“对,”他说,“是这样。如果是李夫人拿了钻石的话——
而这个‘如果’可是非同小可的——那就只能是单纯的盗
窃,而且她可能真的为此特别准备了那个花园作为隐藏之
处,等着风声渐渐过去。另一种可能性则纯属巧合,那个花
园里有着和钻石相似的鹅卵石,让这个贼——无论他是谁
——觉得那儿是一个理想的隐藏之处。”
波洛说:
“这很有可能。我始终都准备接受任何的巧合。”
萨格登警监怀疑地摇摇头。
波洛说:
“你怎么看,萨格登警监?”
萨格登警监谨慎地说:
“李夫人是一位正派的贵妇人,她不像是会卷进任何肮
脏勾当中的人。不过,这种事从来都说不准。”
约翰逊上校恼火地说:
“在任何情况下,不管关于钻石事件的真相是什么,她
不会和这件谋杀案有任何的牵连,这是毫无疑问的。就在案
发当时管家看见她在客厅里,你记得吗,波洛?”
波洛说:
“这一点我没忘了。”
警察局长转向他的下级。
“我们最好继续下去。你有什么要汇报的?有什么新的
情况吗?”
“是的,长官,我得到了一些新的情报。首先——霍伯
里,他之所以会害怕警察是有原因的。”
“盗窃,呃?”
“不,长官。威胁人家敲诈钱财,变相的勒索,那案子不
约翰逊上校说:
“明天的验尸是有陪审团参加的。当然,最后的裁决是
会延期的。”
萨格登说:
“是的,长官,我见过验尸官,一切都安排好了。”
2
乔治·李走进房间来,由他妻子陪着。
约翰逊上校说:
“早上好。请坐,好吗?有几个问题我想问问你们两个
人,一些我还不太明白的事情。”
“我会很高兴尽我所能地帮助你。”乔治的样子很有些
夸张。
马格达伦敷衍了事地说:
“这是当然的。”
警察局长朝萨格登微微点了点头。后者说:
“是关于案发那天晚上电话的事。你往韦斯特林厄姆打
了个电话,我想你是这么说的,李先生?”
乔治·李冷冷地说:
“是的,我打过电话给我选区的代理人,我可以让你去
找他核实而且——”
萨格登警监举起一只手止住了他下面滔滔不绝的话。
“是这样——是这样,李先生,我们不是讨论这一点。那
个电话接通的确切时间是八点五十九分。”
“嗯——我一一呃——至于确切的时间我可说不上
来。”
“啊,”萨格登说,“但我们可以!我们对这种事总是查得
很仔细的,的确非常仔细。那个电话是八点五十九分接通
的,而它是在九点零四分结束的。你父亲,李先生,是在大约
九点十五分被杀的,我必须再次请你解释一下当时的行
动。”
“我告诉过你了——我当时正在打电话!”
“不,李先生,你没有。”
“胡说——你肯定弄错了!嗯,我也许,可能,刚刚打完
电话——在我听见楼上的声音的时候——我想我正在考虑
再打一个电话——正在考虑它是否——呃——值得——那
笔费用。”
“你不会为了要不要打这个电话考虑上十分钟吧。”
乔治气紫了脸,他气急败坏地说:
“你是什么意思?你到底是什么意思?太无礼了!你在
怀疑我的话吗?怀疑一个我这种地位的人的话?我——呃
——我为什么应该对我每一分钟的活动加以说明?”
萨格登警监不动声色的态度让波洛都觉得敬佩。
“这很正常。”
乔治怒气冲冲地转向警察局长:
“约翰逊上校,你鼓励这个——这种闻所未闻的态度
吗?”
警察局长回答得很干脆:
“在一个谋杀案中,李先生,这些问题是必须要问的
——也必须要回答。”
“我回答了:我打完了电话正在——呢——考虑打另一
个电话。”
“当楼上响起尖叫声的时候你就在这间屋子里吗?”
“是的——对,我是在这间屋子里。”
约翰逊转向马格达伦。
“我想,李夫人。”他说,“你声明当尖叫响起的时候你在
打电话,而且你那时候是一个人在这间屋子里?”
马格达伦慌了,她屏住呼吸,看看旁边的乔治——又看
看萨格登,接着又恳求地看着约翰逊上校。她说:
“噢,真的吗——我不知道——我不记得我说了些什么
……我是那么不安……”
萨格登说:
“要知道,我们都写下来了。”
她把攻势转向了他——用那大大的恳求的眼睛——颤
抖的嘴唇,而回应她的则是一个严厉的品德高尚的男人那
生硬的冷漠,他不欣赏她这种类型的人。
她不确定地说:
“我——我——我当然打了电话,我只是不能肯定是什
么时候——”
她停住了。
乔治说:
“这都是怎么回事?你在哪儿打的电话?不是在这
儿。”
萨格登警监说:
“要我说,李夫人,你根本就没打电话,那样的话,那时
候你在哪儿,在做什么?”
马格达伦心烦意乱地看看周围,突然大哭起来。她抽泣
着说:
“乔治,别让他们威胁我!你知道如果什么人吓唬我、大
声地问我,我就什么也记不起来了!我——我不知道那天晚
上我说了些什么——整件事都那么可伯——而我又是那么
难过——他们对我又那么恶劣……”
她跳了起来,抽泣着跑出了房间。
乔治·李迅速地站起身来,咆哮道:
“你们这是什么意思:我从不愿让我的妻子受到威胁和
恐吓!她是非常敏感的。这是很不光彩的!我要在国会提
交一个关于警方根不光彩的威胁方式的提案。这绝对是很
不光彩的!”
他大步走出了房间,砰的关上了门。
萨格登警监仰头大笑。
他说:
“我们让他们彻底地露馅了!现在我们明白了!”
约翰逊上校皱着眉头。
“惊人的事情:看起来很可疑。我们一定要从她那儿得
到进一步的证词。”
萨格登轻松地说:
“噢!在她决定了该怎么说之后,她一两分钟内就会回
来的。呃,波洛先生?”
波洛如梦方醒,吃了一惊。
“pardon(法语:请原谅。——译注)!”
“我说她会回来的。”
“也许——对,可能——噢,是的!”
萨格登注视着他,说:
“怎么回事,波洛先生?看见幽灵了?”
波洛慢悠悠地说:
“要知道——我正是不能肯定这一点。”
约翰逊上校不耐烦地说:
“好吧,萨格登,还有别的吗?”
萨格登说:
“我一直试图把每个人到达谋杀现场的时间次序查清
楚。事情是怎么发生的,这一点很清楚。在谋杀发生之后,
受害者垂死的尖叫声发出了警报,凶手溜了出来,用钳子或
其它那一类东西锁上门,而片刻之后第一个人匆忙地来到
案发现场。遗憾的是,要大家看清到底是谁就不太容易了,
因为在这个问题上人们的记忆是很不准确的。特雷西利安
说他看见哈里和艾尔弗雷德·李从餐厅出来穿过大厅冲上
楼去。那就把他们排除在外丁,但不管怎样我们都没怀疑过
他们。就我现在所了解的,埃斯特拉瓦多斯小姐很晚才到那
儿——最后一个。大体上说,法尔、乔治夫人和戴维夫人是
最先到的。他们中的每一个都说其他人比自己早到一点儿,
难就难在这儿了,你分辨不出哪些属于蓄意的谎话而哪些
是属于真的记不清了。所有的人都跑去了——这一点没有
问题,可要查清楚他们到达现场的次序就有点儿难了。”
波洛慢慢地说:
“你认为这很重要?”
萨格登说:
“这是时间因素的问题。要知道,在当时,时间是非常非
常紧张的。”
波洛说:
“我同意你的意见,在这个案子里时间是一个很重要的
因素。”
萨格登接着说:
“更不利的情况是这里有两座楼梯。主要的那座楼梯在
大厅里,它到餐厅和客厅是等距离的。而另一座在房子的那
一头。斯蒂芬·法尔是从那一座楼梯上去的。埃斯特拉瓦
多斯小姐是从房子那一头楼梯顶端的过道过来的——她的
房间正好在房子的那一头——其他人说他们是从这一座上
去的。”
波洛说:
“这件事是挺乱的。”
门开了,马格达伦急急忙忙地走了进来。她呼吸紧促,
两边脸上都有一团红晕。她走到桌子前,悄悄地说:
“我丈夫以为我睡下了,我是从我的房间里偷偷溜出来
的。约翰逊上校,”她那大大的、悲伤的眼睛求助地望着他,
“如果我告诉你真相你会保密的,是不是?我是说你没必要
把一切都公开吧?”
约翰逊上校说:
“你的意思,李夫人,我想是一些和这案子没关系的事
情?”
“是的,完全没有关系,只是一些有关我——我私人的
事情。”
警察局长说:
“你最好还是坦白地说出来,李夫人,让我们来判断。”
马格达伦开口了,她的眼神游移不定:
“是的,我愿意信任你,我知道我可以的,你看起来是这
么和蔼可亲。你看,是这样的,有一个人——”她停住了。
“什么,李夫人?”
“昨晚我想给某个人打电话——一个男人——我的一
个朋友,而我不想让乔治知道。我知道我很不对——可是,
事情就是这样的。所以晚饭后我想乔治会在餐厅里,就跑去
打电话。可当我到了这儿之后我听见他在打电话,所以我就
只好等着。”
“你是在哪儿等着的,夫人?”波洛说。
“在楼梯后面有一个地方是放衣服和别的东西的。那儿
很黑,我悄悄地走过去,从那儿可以看见乔治从房间里出
来。可他一直没出来,而就在这个时候,楼上就闹腾了起来,
李先生开始尖叫,我也就跑上了楼。”
“那么直到案发的时候你丈夫一直没离开这个房间?”
“是的。” 
警察局长说:
“而你自己从九点钟到九点一刻一直在楼梯后面等
着?”
“是的,可我不能这么说,他们会想知道我在那儿做什
么。这对我来说是非常非常尴尬的,你真的明白了吗?”
约翰逊上校冷冰冰地说:
“当然是很尴尬的。”
她朝他甜甜地一笑。
“告诉你真相我觉得真轻松。你不会告诉我丈夫的,是
吗?不,我肯定你不会的!我可以信任你们的,你们所有的
人。”
在她最后那恳求的一眼里她把他们都包括在内了,然
后她就匆匆地溜出了房间。
约翰逊上校深深地吸了口气。
“好吧,”他说,“可能会是这样的:这似乎是一个很可信
的故事。另一方面——”
“也可能不是。”萨格登总结说,“就是这样,我们不知
道。”
3
莉迪亚站在客厅尽头的一扇窗边向外望着,她的身影
半掩在厚重的宙帘后面。房间里的动静让她吃惊地转过身
来,看见赫尔克里·波洛正站在门边。
她说:
“你吓了我一跳,波洛先生。”
“我道歉,夫人,我走路很轻。”
她说:
“我还以为是霍伯里呢。”
赫尔克里·波洛点点头。
“是的,他的步子很轻,那个人——像一只猫——或者
一个贼。” 
他停顿了片刻,看着她。
从她脸上什么也看不出来,可当她开口说话时她微微
做了个厌恶的鬼脸: 
“我从来就不喜欢那个人,能摆脱掉他我会很高兴的。”
“我认为你这么做是明智的,夫人。”
她飞快地看了他一眼。她说: 
“你是

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的