马背上的恶魔-第16章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
命运的安排很奇妙,一件意外事件会造成这么大的影响,就像伯爵辗毙了他的兄弟,改变了整个局面。〃你想想看,〃他说:〃否则我的…生就完全不同了,可怜的哥哥皮耶,我常常想他在上面俯身看我,说:'没有我你那有今天。'〃
〃这是一件可怕的意外,但是却给你带来不少好处。〃
〃每次回家,就感受到…这种好处不但是我个人,也是带给全家的,我有能力帮助他们,伯爵知道这回事,但也很高兴,他一再的补助我家人生活上的所需,给他们全村最好的房子,和几亩田产,生活无虞缺乏,邻居都十分羡慕,我常常听邻居说,小皮耶被辗死,把幸运带进我家来。〃我微微的颤抖。
〃小姐,这很现实,这就是法国人坚强的特性。要不是皮耶正在那一刹那跑到马路上,他也不会被伯爵的马车撞倒,他一生必定和他的家人一同过着贫穷潦倒的日子,你知道,人们的结论就是这样。〃
〃令堂有何感想呢?〃
〃身为母亲的,心情就不同了,她每星期都带鲜花到他坟上,并在四周栽植树木,以此向每一个人宣告,她永远纪念皮耶。〃
〃但是,至少看到你时会特别高兴吧!〃
〃看到我,使她想起我的孪生兄弟,这是当然的。自从这件事情的发生一直到现在,人们还一直在谈论着,老百姓只管责备伯爵,忘了他对我家所施的恩惠,这种情绪的造成是反对贵族使然,贵族的陈年老账都会被提出来算。〃
〃自从我来法国就看到这种情形。我在英国就听过了。〃
〃是的,就要变天了。我回到老家的路上就听过一些阴谋,他们对我比对任何局外人坦白,愤怒的情绪愈演愈烈,有时甚至毫无道理,他们是否超越理智,只有天晓得,这个国家有太多不满,老百姓不满他们的统治者,我真怀疑这种局面能僵持多久,如今,要单独旅行的话要打扮成农夫,否则很不安全。这种事我以前未曾听过。〃
〃会有什么结局?〃
〃小姐,我们只能等着瞧。〃
走近古堡时,我们听到马蹄声,有人骑着马向我们驰来,那人身材高大,衣着朴素,一头浓密的红发,没有戴假发。
〃他是路西因都伯奥,〃里昂叫道:〃路西因,好家伙,好高兴遇到你。〃
那人勒住马,一看到我立即脱帽,里昂向他介绍;〃这是玛多斯小姐,伯爵的甥女,目前来堡里访问。〃
路西因·都伯奥说他很高兴看到我,并且问我是否要在此久住。
我告诉他,〃看情形而定。〃
〃小姐是英国人,但法语讲得跟法国人一样好。〃里昂说。
〃恐怕不像吧!〃我回答。
〃的确是太好了。〃都伯奥先生说。
〃你要到你妹妹那儿去,〃里昂接着说,〃我希望你能留步。〃
〃和小姐一样,我只能说看情形而定。〃
〃你见过乐格朗夫人,这位都伯奥先生是她的哥哥。〃
我感到他们的相似之处,长相十分派头,鲜明的色调,虽然这个人的眼睛不若他妹妹的绿,不过,或许是他不强调色泽的艺术吧?
我不知道他对他的妹妹和伯爵之间的关系,抱持何种看法,或许法国人都不太在乎这种关系吧!我想到,也许因为伯爵是个贵族,他就能忍受,就觉得很可笑。当国王的情妇就自以为荣,当穷人的情妇,就很羞耻,这种差别我无法接受,如果我有这样的看法是因为我的不成熟,不顾现实,我倒以此为荣。
〃那么,毫无疑问的,我不久还会遇见你。〃里昂说。
〃如果我没有那份荣幸,应邀到堡里去,你就要到我妹妹那儿来找我了。〃都伯奥先生说完,向我们鞠个躬,上路了。
〃你刚才遇见一个不满现实的人。〃里昂说。
〃为什么?〃
〃因为他总觉得他没有得到应得的报偿,许多人就是这样,把失败归咎于命运。〃
〃英国有首诗说,失败是我们自己,不是命运。〃
〃小姐,失败的原因很多,妒忌是世人最常见的情绪,这是造成许多可怕罪恶的原因。可怜的路西因,他有一肚子的委曲,我想他一定不会原谅伯爵一家人。〃
〃他们怎么对待他?〃
〃问题不是他们怎样对待他,而是怎么对待他父亲。他父亲克里斯多福后来被监禁在巴士底监狱,老死在那儿。〃
〃为着什么罪名?〃
〃因为伯爵…现在伯爵的父亲…想要克里斯多福的妻子…他是路西因和葛布丽叶的母亲,她是很漂亮的女人,葛布丽叶禀赋了母亲的美丽。那时就有所谓逮捕令这玩意儿,有势力的人使用这东西叫他的敌对者被捕下狱,被害人往往不明不白的,凭着一张指令就身入囵圄。这是很邪恶的作法,一般人听到逮捕令就会吓破胆,被捕者毫无平反的机会。当然,芳登德利比历代家族在政治圈中和国会里一直很有权势,他们的权势和影响力是很雄厚的。现任伯爵的父亲要定了这个女人,她的丈夫反对,打算带她远走高飞,有一天晚上,有位信差带着逮捕令,以后就没有克里斯多福的消息了。〃
〃好残酷!〃
〃那是个残酷的时代,因此老百姓决心反对他们。〃
〃现在就是时候了?〃
〃几个世纪所留下的毒瘤,不是几个星期可以拔除干净的。克里斯多福有一子一女,伯爵抢走他的妻子后,过了三年就死了。新伯爵查理奥古斯都继位,就是现今这一位。葛布丽叶那时才十八岁,刚刚守寡,前来为她父亲求情,查理·奥古斯都立即被她的美艳和高贵所倾倒。那时他年轻,感情丰富,但是为时已晚,释放令未及送出,她父亲已死在狱中。然而,查理奥古斯都爱上了葛布丽叶,他们相识一年之后,艾丁尼就出生了。〃
〃堡里处处是戏,令我惊讶。〃
〃只要是有芳登德利比伯爵的地方,就一定会有这类的事。〃
〃至少葛布丽叶已经原谅了他们。〃
〃是的,可是我想路西因就不同了,我常常觉得他心里充满恨。〃
我们一路骑回古堡,我禁不住要思考,那些穷人无缘无故的被捕,终生被监禁在狱中,只因别人要除掉他。以前我未曾想过的阴谋和闹剧,就在我的四面八方竖立起墙垣。
玛格要我到她房间里,她显得容光焕发,艳光四射,原来的沮丧已一扫而空,令我惊讶。
她的床上放着几捆布,〃麦妮娜,快来看看。〃她叫着。
我仔细的检查,那儿摆着一卷时髦的深褐色绒缎,配着金色花边,另一卷是艳蓝绒缎,配着银色花边。
〃你就要有漂亮的新衣服了。〃我说。
〃我只要一件,另一件是给你的。我打算把蓝色的给你,银色花边配得很完美。不久会有一个舞会,我父亲要我打扮出最漂亮的模样来。〃
我指着那蓝色缎子说:〃我不能接受这礼物。〃
〃别这样子,麦妮娜,你总不能穿着你带来的衣服参加舞会。〃
〃当然是不能,不过总有变通办法,我不参加就是了。〃
玛格不耐烦的跺着脚:〃不行,你一定要去参加,正因为这个缘故,你才要新衣。〃
〃我真想不到你竟然会接受一个……冒牌表亲,我只是来陪伴你而已。〃
玛格放声大笑:〃世界上恐怕只有你才会抱怨人家对你太礼遇,当然你一定要去参加舞会,我需要伴侣的,不是吗?〃
〃你说傻话,舞会是你父母开的,你还需要什么陪伴人吗?〃
〃是爸爸开的,我知道妈妈绝不会参加,正如爸爸说的,每到了这种场合的时候,她都有不参加的借口。〃
〃玛格,说这样的话有欠忠厚。〃
〃别那么一板一眼的,你现在可不是老师罗。〃她拾起那卷深褐色绒缎,往身上一披,就在镜子面前展示起来:〃真是太棒了,你看多漂亮的颜色,它正适合我,你不认为吗?麦妮娜,难道你不想看到我快乐些吗?〃
〃我只是奇怪你竟然改变得这么快。〃
〃我并没有真正的改变,在我内心仍然为着小查罗士悲伤着,我的内心很哀痛。〃她指着自己的胸口说;〃我不能老是愁眉苦脸的,喜欢舞会和新衣服,并不能消除我对孩子的思念。〃
她伸出手拥抱着我,有一段时间我们拥抱在一起,在那时候,我尽管装得很世故,但是我心里跟她一样很迷惑。
我说:〃玛格,我不能接受你的馈赠。〃
〃为什么?这是给你工资的一部份。〃
〃我已经领到工资,这一份不同。〃
〃爸爸会发脾气的,他最近心情很好,他亲自告诉我,要我替我们两人选,后来他又建议我选这两种颜色,他就是这种典型的人,如果我不照着他的意思,选别的,他一定会不高兴的。〃
〃我觉得如果我接受的话,我就错了。〃
〃我们的服装师安妮娣下午会来并展开工作。〃
我决定立即去见伯爵,并且准备离去。我已经太清楚他,他的生活方式,以及他在家中的专断作风,我绝对不可能在几个月之间把一生的教养一概抛开,而且我确信,家母所立下的生活准则远此古堡里的生活方式还值得提倡。
我知道这个时刻他大多会待在图书室里,他这时一定不愿受到搅扰,我决定鼓起勇气,不顾他是否不悦,因为他若不悦,我会得到离开这儿的更好理由。
他看到我却毫无怒意,立即站起来,握住我的双手,把我拉进房里,拿一张椅子要我坐下,自己也拿一张椅子坐在我旁边。
〃有什么问题,让我有这份荣幸。〃他说。
〃我想这是我们该互相了解的时候了。〃但是我发现,虽然在我来此之前鼓足了勇气,现在却感到原有的镇定全瓦解了。
〃无上的欢迎,我相信像你这么有洞察力的人,应该看得出我对你的感觉。〃
〃在你继续说什么话之前,让我先告诉你,我不能接受你那一件舞衣。〃
〃为什么?〃
〃因为我不认为……〃
〃正当又合理,是不是?〃他把眉头提了一下,显出嘲笑的眼神,〃请你解释一下,我对这种事一无所知,你告诉我那些是可以接受的,那些是不能接受的。〃
〃我只接受我的薪津,因为我是受雇来陪伴令侄的,这才是我的职责所在。〃
〃哦!但是你已经是我家的亲戚……你既然是家中一份子,当然可以接受这样的馈赠,而且我送给你实用的礼物,总比送给你美观而无价值的东西强得多了。〃
〃拜托你,我们独处时请你不要玩这种闹剧。〃
〃好吧!我们就说真心话好了,事实上我已经爱上你了,这是你知道的,所以我们也不必假装了。〃
我站了起来,他就在我旁边,两手抱着我。
〃请放开我。〃我坚决地说。
〃请你先告诉我你也爱我。〃
〃我不想跟你玩这种把戏。〃
〃很奇怪的是,尽管我内心深受激动,我还是觉得很有趣,你不但引起我的兴趣,也让我着迷,我想这是你令我兴奋的原因,你与我所遇到过的人全然不同。〃
〃你愿意答应我一件事?〃
〃能答应你的要求是我的荣幸。〃
〃那么,就请你回到座位上去,让我说说我的感觉好吗?〃
〃你的请求照准。〃
他坐下,我也坐下,我觉得我必须坐下,因为我双腿在发抖,我恐怕他看出我内心的惊骇,我紧握我的手说:〃我并不是你所想象的那种人,伯爵先生。〃
〃我叫查理。〃他纠正我。
〃我实在不能以你的教名来称呼你。我一直认为你是一位伯爵,我自幼所受的教育使我的行为准则和道德观都与你不同,我的世界观和你的完全背道而驰。要不了多久,你就会对我厌倦,这是我确信的。〃
〃我很高兴我们观点全然不同,这样你更加增添了你的媚力。〃
〃你是说,你要我做你的情妇,我知道你有很多情妇,因为这是你一贯的作风,你知不知道,我完全无法接受你这种作风,就是因为加此,我才想回英国去,本来我以为可以等到玛格好了我才离开,现在我看是不可能了。你的暗示使我决定这么做,我希望马上整装离开。〃
〃恐怕我无法同意你,你已经答应我要好好照顾玛格丽特,我希望你遵守我们的约定。〃
〃约定,什么约定?〃
〃你这是什么意思,难道这个约定只是绅士的一厢情愿吗?况且这一次是男女两性之间的约定,这时你更不能离开玛格丽特了。〃
〃她会谅解的。〃
〃她会吗?那天晚上她的表现你看到的。我们何必谈她呢?谈谈我们自己吧。你会克服你的偏见的,我们等着瞧好了。你会有一栋属于自己的房子…要什么就有什么。〃
〃你以为可以用房子引诱我吗?〃
〃也许不用房子。〃
他大胆热烈的凝视,使我不敢正眼看着他。我真的怕他,这也许才是更真实的我吧!
〃告诉我一件事。〃他说,〃如果我向你求婚,你会不会接受?〃
我迟疑了很久才说:〃先生,我实在对你不太认识……〃
〃我敢说,你听到的有关我的事,对我非常的不利。〃
〃我并没有妄下断语。〃
〃你正在妄下断语。〃
〃不,我是说我们的生活方式相差十万八千里,我应该回去了。〃
〃回那儿去?〃
〃回哪儿去重要吗?〃
〃回哪儿去对你来说是很重要的,你准备怎么做,告诉我吧!你要回学校吗?你以为乔尔少爷随时可能会回家吗?不可能的。〃
〃我有一点钱……〃
〃不够的!我的傻丫头。我想我太唐突了,话说得太早了,你一来,就撤去我的防卫力,天知道,我已经抑制很久了。你以为我是什么做的,是冰做的吗?小姐?你迷住了我。自从你闯进我的卧房,自从我看到你的脸一直红到脖子根那一时刻,我就知道我被你迷住了,我喜欢看到你的窘态,看到你占下风,我喜欢和你争吵,我喜欢我们之间的唇枪舌剑,我们的争吵一定会有意想不到的好结果,我常常想,自从我认识你以后,未曾再想其它人。〃
〃希望你那些情妇不至于太失望。〃
〃如你所想象的,会有一点的。〃他微笑说。
〃我还是快点走,才能恢复原状。〃
他狂声大笑:〃亲爱的麦妮娜,我认为乔尔是个愚蠢的年轻人,他应该和你结婚的,而我想娶你只有靠老天帮忙。如果我能捏住你的手说,请你嫁给我,我一定是全法国最快乐的男人了。〃
〃同时,你也庆幸自己没有能力这么做,否则你早已做这种傻事了。〃
〃我们在一起……会多么快乐,我知道,我了解女人。〃
〃你不必向我担保。〃
〃我看穿隐藏在深处的事物,哦麦妮娜,我的爱人,我们会有孩子,你和我在一起注定会有孩子的。别再那么坚持,让自己快乐吧!让我们追求最好的吧!〃
〃我无法忍受这般的调戏,这简直令人难堪,你那卧病的妻子就在同一个屋檐下呢!〃
〃她心事多着呢!她只想躺在床上,向她那位溺爱她的奶妈抱怨她说不完的病痛。〃
〃看来你是个很有同情心的人!〃
〃麦妮娜……〃
我走向门口,他并不拦阻我,我又害怕又忧虑,害怕他会把我紧紧的抱住,如此一来,我就不得不嗅到他那强烈的魅力,然后抱一生的教书事业一概丢弃,这是对我的警告,也是我知道我必须离开的原因。
我冲回房里,关上门,坐在穿衣镜前,我几乎认不出自己,我的双颊绯红,头发松乱,几乎可以看见母亲嫌恶的表情,听到她劝告我:你应该立即整理行李离开,你正在最危急的时刻,别再拖延,快点走。
当然她是对的。依据她的标准,我已经受到侮辱,芳登·德利比伯爵要我当他的情妇,我简直无法相信会这